![]() God ne hét ús gewelgian þá hæbbendan, Wlfst. Sién ðá hæbbendan swelce hié nówiht hæbben, Past. (1) absolute :- Æ-acute lcon þæ-acute ra þe hæfí man sylð. of the hand :- Gif man frigne man æt hæbbendre handa (while the hand still holds the stolen goods) gefó, Ll. Þá mæ-acute denu hæfden hí sylfe be handa heom betweónum. ![]() Hine se mæ-acute g Higeláces hæfde be houda, B. ) :- Hé hafað in hondum heofon and eorðan, Gú. ge-beór scipe, brýd- ealu (-oþ) :- On sumere ðeóde gebyreð winter-feorm, Eástcrfeorm, bénf(e)orm for ripe, gytfeorm for yrðe. Gyt-feorm an entertainment where there is pouring of drink, a feast. Hit getácnað gefeoht and gete (effusionem) blódes, Archiv, cxx. Þæt hí heora handa fram ðám blódes gyte ne wiðbrúdon, Hml. (4) effusion, shedding of blood, shed in blood- shed :- Gyte blódes on sace ofermádigra effiisio sanguinis in rixa superborum, Scint. Sum earm wíf wæs geswenct þurh blódes gyte, Hml. (3) a flux of blood :- Blódes gytt sanguinis projiuvium, Mk. Bóte dón mid teára gytum and mid gebedum, Wlfst. (2) a shedding of tears :- Hwí ne feormast þú mid teára gyte torne synne? cur tua non purgas lacrymis peccata profusis f, Dóm. Swá mycel yðgiung and regnes gyte (inundatio) forþ cóm, Gr. Add: (1) a flood of water, downpour of rain :- Gyte inun-datio, Wrt. l.) fænne (Crowland is called elsewhere 'Monasterium Gyruensis', Chr. On þæ-acute re stówe þe is genemned Crúland þæt mynster is on middan Gyrwan (Girwan, v. Norþ-, Súþ-Gyrwas :- On Gyrwan (Gyrwa, v. Add The people of the fen district, which contained twelve hundred hides, six hundred in each of its two divisions, v. Muddy, marshy :- On heán hangran middeweardne ðanon on hwítan beorh. ¶ giving rise to a local name :- Æt wire múðan and be Tínan þæ-acute re eá, on ðæ-acute re stówe þe is gecýged on Gyrwum ( in loco, oni uocatur In Gyruum (Yarrow)), Bd. Mud, filth, dung :- Gyr (gyru?, gor, ? cf. A girdle-buckle, clasp for a girdle :- Gyrdislrhingae, gyrdilshringe legula, Txts. Hé hét ádelfan seáþ oþ gyrdyls deópne, and bebeád þ-bar mon þone Godes wer bebyrgde in þám seáðe oþ þone gyrdels, Shrn. Hyt byð tósliten, swá wæs Abdias gyrdels þæs wítegan (cf. Add :- Gyrdils vel broec gyrdils, broec lumbare, Txts. A girdle-buckle, clasp for a girdle :- Gyrdelhringe lingula, legula, Wrt. Substitute: A writing-tablet :- Gyrdelbred pugil/aris, Wrt. ) habban wylle, þonne sete þú þíne handa forewearde wiðneoþan þínne nafolan and stríc tó þenum twám hypum, Tech. Mid gildenum girdle his breóst wæs befangen, Ll. Hé stód on ðám wætere tó his gyrdle (usque ad lumbos, Bd 5, 12), Hml. Sóna swá hé wæs mid þám gyrdele begyrd, Guth. Þá begyrde he hine mid his gyrdele (cingulo). Synd gesealde from þám abbode ealle neádbehéfe þing, þæt is. Add :- Gyrdel vel ágimmed gerdel clavus vel strophium, Wrt. Substitute: gymian, gymman to cut, pierce the flesh :- Gesyrewede hí sylfe tó gymmienne armatas catervas (jam jamque strictis mucronibus allernatim) se jugulaturas (i. Fine for a crime: - Poenam delicti quae Anglice dicitur giltwíte, C. Faultily :- Gyltlíce (culfabiliter) handa tó Dryhtne upp áræ-acute rð sé þe dæ-acute da his gebiddende gylplíce geypð, Scint. ![]() Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ wiþ Gode oþþe wiþ men, 444, 6. Gif heora hwilc mid deófles costnunge beswicen for Gode oþþe for worulde gyltig biþ, Lch. Se bróðor, sé þe giltig ámeldod bið þám abbode þurh óðerne man and nó þurh hine selfne, R. Add: culpable, delinquent :- Gil hit gelimpð for oferflówen hysse metes oððe drinces, he byð gyltig (citlpabilis), Ll. Add :- Þá þe nú náne mildheortnesse nabbað wid hyra gyltyndum, Ll. Se abbod carige embe þá gyltendan gebróðru (circa delinquentes fratres), R. Dryhten aee gesette gyltendum (delinquenlibas), Ps. Use the data in any other way you please. The data below, post it on other web sites, create derived works, or The copyright on this dictionary is expired. Regenerated once a week to reflect the previous week's worth ofĬorrections, which are performed and uploaded by volunteers. To volunteer to correct a page of this dictionary. (You can download the entire dictionary from that page.) To go to the main page about Bosworth/Toller. ![]() This is page 491 of the supplement to An Anglo-Saxon Dictionary by T. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |